TPL_ESW_EASYPEASY_MAIN_CONTENT
my-cesi
Mordecai Ardon. Eve. 1963. Výřez. wikiart.org

My Češi

Báseň „My Češi“ z knihy Textové zprávy.

Pravda vítězí!
Protože my Češi jsme koumáci
Protože my Češi jsme srabi
Protože my Češi jsme hrdinové bez bázně a hany
Protože my Češi jsme osudem stíháni
Nás Čecháčky nic nezaskočí
Ukradnem si nos mezi ušima
a ještě z toho máme srandu
My Češi se bojíme odporovat autoritám
My Češi jsme dali světu robota kontaktní čočky
Jana Ámose šikovné škodovky znojemské okurky Milana
     Kunderu a mnoho dalších vynálezů bez kterých by
     svět létal dodnes nespatřen v neviditelných stíhačkách
     rozbíjených Semtexem

 

Jsme národ Masaryků
Jsme národ Mistra Jana
Jsme národ schovaný v pivních sklepích města Tábor
     s růžencem okolo zápěstí

 

My Češi nejsme cikáni Poláci Židi
My Češi jsme Rakušáci mluvící česky
Na ulicích hlavního města máme k dostání ruské bábušky
Máme nejkrásnější jazyk na světě protože jako jediní
     umíme říkat „ř"
Pijeme nejvíc piva a vyhnali jsme s pomocí Spojenců
kteří nás předtím zradili nejvíc Němců ze Sudet
Mnohé z nich jsme právem znásilnili postříleli a hodili
     do Labe
Hr na ně!
Jsme národ Palachů 
Máme holubičí povahu
Stavíme mohyly jsme hrdí a koluje v nás keltská krev
Každá naše revoluce je sametová
Každou defenestraci přežijeme na hnoji
Co Čech to muzikant
Co Čech to kosmonaut komunista fotbalista a hokejista
Polovina z nás jsou dokonce tenisté
Lidovou moudrost Čechů jen tak něčí lidová moudrost
     nepředčí
Umíme se vylhat z bombardování svých měst
Šedá zóna nebyla přece tak špatná
Jsme kulturní národ a nemáme euro
Užíváme blahodárných účinků jež skýtá žen-šen i šen-gen
Jsme malí ale jak lvové bijem o mříže
Máme Prahu a v ní nejlepší zoo na světě
Pivo z Plzně je nejlepší pivo vyráběné v Polsku
Jsme demokraté každým coulem
Náš humor je černý
Sebeironie pověstná
Rádi kálíme do vlastního hnízda
Běda však když tam kálí někdo jiný:
vezmeme palcát a ožerem se v hospodě do němoty
Jsme smějící se bestie
Pravda vítězí
Umíme trpět hajlovat podepisovat petice i antipetice jsme
     anální horolezci víme kdy co a jak a mluvíme všemi jazyky
     babylónské věže
Všechny hollywoodské bijáky shlédneme vždy
     v českém znění
Bez překladů bychom si dodnes četli vlastní Babičku
     a její knedlíkový jídelní lístek
Na Zlatou kapličku nám vysypal ze svého c. k. prasátka
     nejvíce Starej Procházka
V domě kde se narodil náš jediný laureát Nobelovy ceny
     za literaturu
je bar Boulder v síti s horolezeckou stěnou

 

Devadesát devět celých tři procenta Čechů jsou básníci
Z nich devadesát devět celých osm lyrických
Lyžujeme jako jeden muž a jako jedna žena umíme zeměpis
Víme kde je Ulánbátar
Mnoho Čechů jsou rybáři
Rybníkářská tradice v Čechách je dlouhá a pozoruhodná
Dárky nám naděluje Ježíšek a umíme vyrobit kapří suši
Co svedou jiní svede Čech lépe
Všude jsme byli všechno umíme narodili jsme se v kině
     a zvládáme práci všeho druhu
Nosíme puntíčkovaného motýlka
To chce klid a na Bělehrad!
Máme hřbitov Slavín
Jsme národem Karla IV. Havlíčka Čapka Gotta a Kryla
Několik našich poustevníků svou učeností zahanbilo
     poustevníky z jiných zemí

 

Několik našich filozofů bylo prezidenty a několik
     našich filozofů jsme umučili – v tom se podobáme
     antickým Řekům
Uměli jsme se vždy vzepřít svým utlačovatelům
Pravda vítězí!
Jsme Češi! Nikdy se nevzdáme!
Souložíme víc a lépe než jiné národy
I naši faráři to umějí nejlíp
povědět lidem
Opravdoví hrdinové české země se skrývají v málo
     sledovaných kanálech
Na brixenských sjezdovkách recitujeme Tyrolské elegie

 

Náš kraj byť rozlohou malý skýtá až na moře vzorky krajin
     celého světa kromě africké savany
Máme nejkrásnější ženy
Mnoho Čechů pod Čechy krutě trpělo
Mnoho jiných Čechů si mezitím u táboráku opékalo buřty
     a poslouchalo rádio
Nejlepšími Čechy byli Freud Mahler Rilke Kafka Jean Marais
     a Krteček
V písni Yellow submarine se říká česky „Prosíme nedýchat"
Zdravíme se ahoj jako angličtí námořníci a čau jako
     římští otroci ze Slovinska
Češi tančí Polku
Protože my Češi jsme die Simulantenbande
Všichni známe Mou vlast a přitom kňouráme:
„Kde domov můj?"
Olizujeme Smetanu z Dvořáka
Je až neuvěřitelné jak Velký je malý český člověk

Převzato z knihy Tomáše Míky: Textové zprávy. NOVELA BOHEMICA, 2016.

***

Tomáš Míka (1959) je překladatel z angličtiny, publicista, hudebník, textař, spisovatel, básník a pedagog.

Na Filosofické fakultě UK vystudoval češtinu a angličtinu. Od roku 1987 vyučoval na různých školách, mimo jiné do roku 1991 vyučoval i na katedře překladatelství FF UK. Poté pracoval v soukromém sektoru. V roce 2002 působil jakožto vyučující na University of Texas v Austinu v USA.

Od poloviny 80. let 20. století pracuje jako literární překladatel pro nakladatelství Albatros a Odeon, od 90. let pro nakladatelství Argo.

Kromě toho hrál na saxofon v několika hudebních skupinách, kde působil také jako příležitostný textař.

Poezie:
2003 – Nucený výsek – básnická prvotina
2007 – Deník rychlého člověka
2016 – Textové zprávy

Próza:
2005 – Und – soubor povídek

Zdroj: cs.wikipedia.org

 

TPL_ESW_EASYPEASY_ADDITIONAL_INFORMATION

Glosy

Podporují nás:

                                       30 05 2018 KJ                 30 05 2018 Uprazeno              LOGO 4Home CZ RGB

Partneři:

logo pozadi cervena udalostiart-for-good-logo1Xantypacd12 8DeSYo4 HLIDACIPESlogoFINALv6 2016-10-02 Logo RR 2016 1

logo big   cze-logo    Peroutak logo1